Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chướng ngại vật

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chướng ngại vật" se traduit en français par "obstacle". C'est un terme souvent utilisé dans divers contextes pour désigner quelque chose qui empêche ou rend difficile l'avancement ou le progrès.

Explication du mot :
  • Définition : "Chướng ngại vật" désigne généralement un objet ou une situation qui constitue un obstacle. Cela peut être physique, comme un mur ou un trou dans le sol, ou figuratif, comme des difficultés dans la vie quotidienne.
Utilisation :
  • Contexte courant : On peut utiliser "chướng ngại vật" pour parler d'obstacles dans la vie, des défis à surmonter.
  • Exemple : "Trong cuộc sống, chúng ta thường gặp phải nhiều chướng ngại vật." (Dans la vie, nous rencontrons souvent de nombreux obstacles.)
Usage avancé :

Dans un contexte militaire, "chướng ngại vật" peut faire référence à des barricades ou des dispositifs conçus pour ralentir ou arrêter l'avancée de l'ennemi. Par exemple, "chướng ngại vật chống xe tăng" signifie "obstacle antichar".

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "chướng ngại vật", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions similaires, comme "chướng ngại" (obstacle) et "vật" (objet).

Différents sens :

Bien que "chướng ngại vật" signifie principalement "obstacle", il peut également être utilisé de manière figurative dans des contextes émotionnels ou psychologiques, se référant à des peurs ou des doutes qui empêchent une personne de progresser.

Synonymes :
  • Rào cản : Cela signifie également "barrière" ou "obstacle", mais peut avoir une connotation plus figurative.
  • Trở ngại : Un autre synonyme qui signifie "difficulté" ou "entrave".
Conclusion :

Le mot "chướng ngại vật" est très utile dans la langue vietnamienne, que ce soit pour parler de défis physiques ou émotionnels.

  1. (mil.) obstacle; barricade
    • Chướng ngại vật chống xe tăng
      obstacle antichar
    • dựng chướng ngại vật
      dresser les barricades

Comments and discussion on the word "chướng ngại vật"